管晏列传原文及翻译

范文:

管晏列传原文及翻译

管晏列传原文及翻译

原文:

管仲者,齐桓公之贤臣也。管仲少时,尝与鲍叔牙游,鲍叔知其贤,举荐于桓公。桓公初不之信,后试用之,果见其能。于是,桓公用管仲为相,齐国大治,九合诸侯,一匡天下,成为春秋五霸之一。

管仲相齐,与鲍叔牙、朋、宾、宁等谋士共谋国是。管仲以德服人,以礼待人,故能得士之死力。齐桓公尝问管仲:“吾欲霸诸侯,可得乎?”管仲对曰:“可。夫霸者,必先服其邻国,然后可图天下。今吾邻国,燕、卫、鲁、曹,皆可服也。燕、卫之地广,鲁、曹之人众,若能服此四国,则霸业可成。”桓公从之,遂服燕、卫、鲁、曹,遂霸天下。

管仲病,桓公问之曰:“吾欲立太子,谁可任之?”管仲对曰:“太子昭,仁而明,宜立。”桓公曰:“然则吾谁属?”管仲曰:“臣死,鲍叔牙可任也。鲍叔牙贤,且能辅太子。”桓公曰:“善。”管仲卒,鲍叔牙果辅太子昭立,是为齐孝公。

翻译:

管仲,是齐桓公的贤臣。管仲年轻的时候,曾经和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能,就推荐给桓公。桓公最初不相信,后来试用他,果然看到了他的能力。于是,桓公任命管仲为宰相,齐国因此而大治,多次会合诸侯,一统天下,成为春秋五霸之一。

管仲担任宰相期间,和鲍叔牙、朋、宾、宁等谋士共同策划国家大计。管仲以德行服人,以礼待人,因此能够得到士人的全力支持。齐桓公曾经问管仲:“我想称霸诸侯,可以做到吗?”管仲回答说:“可以。称霸的人,必须先使邻近的国家臣服,然后才能图谋天下。现在我们的邻国,燕、卫、鲁、曹,都可以使他们臣服。燕、卫的土地广阔,鲁、曹的人口众多,如果能使他们臣服,霸业就可以实现了。”桓公采纳了他的建议,于是先后使燕、卫、鲁、曹臣服,最终称霸天下。

管仲病重时,桓公问他:“我想立太子,谁可以胜任?”管仲回答说:“太子昭,仁爱且明智,应该立他为太子。”桓公问:“那么我该把国家托付给谁?”管仲说:“我死后,鲍叔牙可以胜任。鲍叔牙贤明,且能辅助太子。”桓公说:“好。”管仲去世后,鲍叔牙果然辅佐太子昭即位,这就是齐孝公。

常见问答知识清单:

1. 管仲是哪个国家的贤臣?

2. 管仲是如何被桓公发现的?

3. 管仲在齐国担任什么职位?

4. 管仲是如何帮助齐国成为春秋五霸之一的?

5. 管仲的主要辅佐者有哪些?

6. 管仲是如何以德服人的?

7. 齐桓公是如何称霸诸侯的?

8. 管仲在病重时推荐了谁辅佐太子?

9. 鲍叔牙最终是如何辅佐太子的?

10. 管仲去世后,齐国由谁继位?

详细解答:

1. 管仲是齐国的贤臣。

2. 管仲是通过他的朋友鲍叔牙的推荐被桓公发现的。

3. 管仲在齐国担任宰相的职位。

4. 管仲通过辅佐齐桓公,实施一系列政治改革和军事扩张,使齐国成为春秋五霸之一。

5. 管仲的主要辅佐者包括鲍叔牙、朋、宾、宁等谋士。

6. 管仲通过以德服人,以礼待人,赢得了士人的尊敬和支持。

7. 齐桓公通过管仲的帮助,先是使燕、卫、鲁、曹四国臣服,最终实现了霸业。

8. 管仲在病重时推荐鲍叔牙辅佐太子。

9. 鲍叔牙在管仲去世后,确实辅佐太子昭即位,成为齐孝公。

10. 管仲去世后,齐国由他的推荐人鲍叔牙辅佐的太子昭继位,即

版权声明:如无特殊标注,文章均来自网络,本站编辑整理,转载时请以链接形式注明文章出处,请自行分辨。

本文链接:https://www.fanwenmi.cn/fanwen/27664.html